”Ei se vara venettä kaada. Parempi pyy pivossa, kuin kymmenen: niin metsä vastaa, kuin sinne huudetaan”, kuvaili Aho tilannetta maanantai-iltana.
Joukossa monia
vanhoja suosikkeja
Erityisen huomionarvoisen tilanteesta tekee se, että pois markkinoilta vedettyjen sanontojen joukossa oli useita hyvinkin suosittuja. Muun muassa ”Tuu tänne sanomaan”, ”Mun vuoro, saatana, vittuuks tölläät?” , ”Vitut te kehonrakentajat niin kovia oo” sekä ”Kreegah, Tarzan bundolo!” todettiin testitilanteessa aamuyöstä lähestulkoon hengenvaarallisiksi. Alunperin ilmoituksen sananparsien vaarallisuudesta teki joukko Samizdat-konsernin nimettöminä pysytteleviä työntekijöitä.
Sanontojen aiheuttamien turvallisuusriskien tarkkailussa pyritään jatkossa tekemään tiivistä yhteistyötä ulkomaisten viranomaisten kanssa. Ainakin Italian poliisi on jo luvannut vetää ensi tilassa pois markkinoilta sikäläisessä kulttuurissa harvoin käytetyn, mutta sitäkin vahingollisemman ”habeamus papam” -tokaisun.
12 vastausta aiheeseen “Tarkastajien haaviin useita viallisia sananparsia”
Mitä, eikö Lehti enää olekaan koko kansan huumoripläjäys? Sananparret ovat osa suomalaista kulttuuria ja jalostuneet vuosikymmenten aikana antamaan vastauksen kansan akuutteihin ilmaisuongelmiin. On väärin esittää yksipuolista huumoria, joka kohdistuu tavallisiin ihmisiin, jotka vain pyrkivät vahvistamaan identiteettiä ja yhteenkuuluvuuden tunnetta käyttämällä ajan kultaamia sanontoja. He ylläpitävät näin vanhan kansan viisautta nykyaikaista nuorisojargonia vastaan.
”Yo, bitch. Wanna get gangbanged?” ja ”vittu, vittu, vittu” -tyyliset degeneroituneiden mielten aikaansaannokset ovat osoitus kulttuurimme regressiosta ja suomen kielen suoranaisesta raiskaamisesta, mitä Lehtikin edustaa. Miksei sanontojen käytön vastustajia koskaan aseteta naurunalaiseksi Lehden kirjoituksissa? Haluatteko näin edistää omien, yksipuolisten totuuksienne leviämistä huumorin varjolla?
Olen myös pidempään ihmettellyt, toimiiko Lehti kommunistien rahoituksella. Että ihmettelenpä vaan!
Pata kattilaa soimaa. Ei haukku haavaa tee.
Ei ole koiraa katajalla kapsauttaminen.
Ei kaivosta pois kannettu vesi kaivossa pysy.
Parempi pyy pivossa kuin pussillinen uusia.
”Älä koskaan luota kauniiseen auringonnousuun taikka anoppisi hymyyn”. Tämä Japanista missä kirsikan kukat juuri kukkivat kauneimmillaan.
Huumori ei ole koskaan naurun asia, vaan siihen sisältyy piilomerkityksiä, joita Lehtikin salakavalasti viljelee. Esimerkiksi jos sananparsijutusta ottaa mielivaltaisesti yksittäisiä kirjaimia ja muodostaa niistä sanoja, saadaan muun muassa seuraavaa: Sauli Niinistö olisi surkea presidentti. Lisäksi hän on riistoporvari.
Sattumaa. Tuskin. Kommunistit
Joka toiselle kuoppaa kaivaa, joka toiselle ei.
Se koira älähtää jonka maksalaatikossa on vähiten rusinoita.
Joka vanhoja muistaa sitä tikulla silmään. Jota tikulla silmään sitä paskalla suuhun.
Joka toiselle kuoppaa kaivaa, sillä on lapio.
Nuo sananlaskut sopivat kuin nenä silmään eli nyrkki päähän.
Joka toiselle kuoppaa kaivaa, saa 30 euroa tunnissa.
Niihin hommiin siis.
Parempi vanha kettu kuin pussillinen muusia.
No joo, mutta viikko sitten haluatko miljonääriksi ohjelmassa vastaajan mukaan väite ’sitä kuusta kuuleminen, jonka juurella …’
joko asunto, muurahaiskeko tai mansikkapaikka, niin hän arveli oikean vastauksen olevan muurahaiskeko. Toisena hän arvioi mansikkapaikan , että sillen sanontojen ymmärrys hämärtyy.